Le mot vietnamien "dấn vốn" se traduit par "capital" en français. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce terme.
"Dấn vốn" signifie essentiellement "investir des capitaux" ou "engager des fonds". Cela fait référence à l'idée de mettre de l'argent à disposition pour une entreprise ou un projet dans l'espoir de réaliser un profit.
Il n'y a pas de variantes directes de "dấn vốn" en tant que terme, mais on peut le combiner avec d'autres termes pour exprimer des idées spécifiques, par exemple : - "dấn vốn khởi nghiệp" (investir des capitaux pour les startups) - "dấn vốn dài hạn" (investir des capitaux à long terme)
Bien que "dấn vốn" se réfère principalement à l'investissement financier, dans un sens plus général, cela peut également impliquer l'engagement dans un projet ou une entreprise. Cependant, le sens principal reste lié à l'argent et aux investissements.
"Dấn vốn" est un terme essentiel dans le vocabulaire économique vietnamien.